Arthur och Allan Edwall

Författaren Birger Ekerlid skrev ett mejl till mig och undrade om jag sett att Arthur Magnusson nämndes i en bok om Allan Edwall, ”Då kan man lika gärna kittla varandra” av Johan Erlandsson. Nej, det hade jag inte sett.

Det stämmer nog att Arthur uppmuntrade den unge Allan att läsa när de träffades, han var i slutet av 1930-talet redan nykterhetslogens bibliotekarie i Ytterån. Många har vittnat om hans gärning som folkbildare och han introducerade säkert många författarskap för vetgiriga läsare. Så här står det i boken av Johan Erlandsson:

Med detta sagt kan jag inte låta bli att göra några reflektioner utifrån vad jag tycker mig veta om Arthur Magnusson. Ni får ursäkta en petimeter. 😉

Allan Edwall föddes 1924 och när han blev läsare av böcker i sina unga år, kanske kring 1935 och framåt, då bodde Arthur i Ytterån. Han livnärde sig på översättningar och skrivande. Sågverksarbetare var han nog aldrig i Hissmofors, utan i Ytterån, där även hans pappa jobbade. Och det var före 1925, vilket var året han började på Brunnsvik. Efter det blev det inget mer kroppsarbete för Arthur. Men Arthur var många gånger på besök i Hissmofors och var känd i vänsterkretsar. Så kopplingen mellan honom och Hissmofors är inte fel.

Kanske hade Arthur böcker översatta från armeniska hemma redan när Allan var ung, men det är tveksamt. Vid den tiden fanns ingen i Sverige som översatte från armeniska, åtminstone inte som var publicerade. Det var inte förrän på 1950-talet Arthur lärde sig språket och började översätta själv. Då var han först i Sverige med att direktöversätta. Kinesiska översatte han aldrig, vilket förstås inte hindrade att han kunde äga översatta böcker.

Lämna ett svar

E-postadressen publiceras inte. Obligatoriska fält är märkta *

Denna webbplats använder Akismet för att minska skräppost. Lär dig hur din kommentardata bearbetas.